歌词英译中

Immortelle 发表于 2008-05-04 14:09:41

翻出来以前买的The Strokes - Room on Fire的正版磁带, 再强调一下, 正版的!
引进版里面虽然少了几首歌, 但是有歌词送, 中英双语, 和一些日版的CD差不多, 不过没人家弄得精致而已
仔细一看, 这歌词译得还挺有意思的...节选几段

赢不了(I Can't Win) - 在高高的山岗上 / 你被孤单包围 / 踩着你开阔的天地 / 嘲笑你蹉跎的人生 / 一两次的尝试成不了事 / 你用尽一生也绝无所获 / 他们该说的字字句句 / 一夕间已灰飞烟灭 /  "不错的尝试, 但我们并不喜欢 / 不错的尝试, 但我们不要这狗屎"......
就是这样(The Way It Is) - 她仍睡着, 问题并没有解决 / 再过一天 / 她将毫不后悔的乘风而去 / 意外总是难免的, 今天就注定碰上一个 / 你看吧 / 希望这不是真的 / 但事情就是这样 / 这不是你的错 / 事情就是这样 / 我受够你了 / 事情就是这样 / 而且永远都是这样 / 星期三结束了, 再次结束了 / 对我们无缘共渡的人生告别吧 ......
爱恨之间(Between Love and Hate) - 看她擦拭眼角 / 你并不让我感到遗憾. 如今我明白 / 你从来就不曾听我说, 不听我说 / 想着高中舞会 / 烦恼着期末考 / 是的我知道 / 你感到孤单 / 喔孤单, 好孤单 / ..................她会呆在厨房 / 我会负责生火 / 美好的日子过去了 / 但你知道我, 不会放弃.......

下面隆重呈现我翻译的Radiohead - Creep :P 
"我是一只野怪" 
by immortelle (意译, 除了"他妈的"之外)

你在我面前的时候, 不敢对视你的明眸, 你像一个天使, 你的肌肤都让我想哭
你就像一根羽毛, 漂浮在一个绚烂的世界里, 我是如此的平凡, 而你真是他妈的与众不同
但我只是一只野怪, 一个小怪, 我他妈的呆在这里干什么? 我根本不属于这里
如果会因此受伤我也不在乎, 我只想要好好把握, 我只想要一个完美的身体, 一个完美的灵魂
多希望你能察觉, 是否我已不在你身边, 你他妈的是如此的超尘脱俗, 多么希望我也能像你一样
但我只是一只野怪, 一个小怪, 我他妈的呆在这里干什么? 我根本不属于这里, 嗷嗷嗷嗷~~
她又跑了, 又跑了, 她跑了, 跑了.....
只要你幸福, 只要你得到你想要的, 你真他妈的与众不同, 我永远也不能像你一样
因为我只是一只野怪, 一个小怪, 我他妈的呆在这里干什么? 我根本不属于这里

关键词(Tag): 歌词 creep the strokes


收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

最新评论


  • Harrymoon
    2008-05-09 23:33:11 匿名 58.37.*.*

    "但我只是一只野怪, 一个小怪",这句翻译地很灵。

发表评论

* 昵称

已经注册过? 请登录

新用户请先注册 以便能显示头像及追踪评论回复

Email
网址
* 评论
表情
 
 

分类小组论坛
杂谈, 娱乐、八卦, 文学、艺术, 体育, 旅游、同城, 象牙塔, 情感, 时尚、生活, 星座, 科技

请注意遵守中华人民共和国法律法规, 如威胁到本站生存, 将依法向有关部门报告, 同时本站的相关记录可能成为对您不利的证据.

相关法律法规
全国人大常委会关于维护互联网安全的决定
中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例
中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定
计算机信息网络国际联网安全保护管理办法
计算机信息系统国际联网保密管理规定